Interviews

Virginija Kulvinskaitė: “I’d Be Asked: Aren‘t You Embarrassed to Write about Your Personal Life?“

She was the first on the literary scene to debut as a bold critic, impervious to the influence of a small community where, because everyone knows everyone, one is no longer able (or no longer wants) to be objective. Virginija Cibarauskė was never afraid of deconstructing the works of geniuses or literary authorities, poking fun […]

Virginija Kulvinskaitė: “I’d Be Asked: Aren‘t You Embarrassed to Write about Your Personal Life?“ Read More »

London-based Romas Kinka Returns to His Motherland Every Day by Translating the Work of Lithuanian Authors

One of the most active translators of Lithuanian literature into English is Romas Kinka. His biography is so multi-layered that we could have a conversation just about his personal history: born in Lithuania in 1942, his family and he left his native city of Šiauliai in 1944, spent the next 4 years in various displaced

London-based Romas Kinka Returns to His Motherland Every Day by Translating the Work of Lithuanian Authors Read More »

Antanas Šileika: “Writers are funny creatures too, egotists, narcissists, divas…”

Antanas Šileika – one of the best-known and most acknowledged prose writers of Lithuanian descent in the world – was born in 1953 in the Toronto suburb of Weston into a Lithuanian émigré family. He studied French and was an English-language teacher in Paris; a member of the editorial board of the magazine Paris Voices; the

Antanas Šileika: “Writers are funny creatures too, egotists, narcissists, divas…” Read More »

Undinė Radzevičiūtė: “Limits are the least desirable thing for a writer”

Prose writer Undinė Radzevičiūtė’s debut in the literary field was marked by her novel Strekaza (2003). An unconventional author incomparable to other Lithuanian writers, she instantly received glowing reviews by critics and a wide readership. Her novel Žuvys ir drakonai (Fishes and Dragons) was awarded the European Union Prize for Literature in 2015. Her fifth book, Kraujas mėlynas (Blue Blood), was

Undinė Radzevičiūtė: “Limits are the least desirable thing for a writer” Read More »

Mindaugas Kvietkauskas: “Love for a Place Helps Us to Overcome Loneliness”

1. A number of essays from Uosto fuga were published earlier. Some of them appeared between 1998 and 2016, attracted considerable interest, and sparked discussions in the public space.  What prompted you to put them in a book and what principle lies behind the ordering of the essays? Did you want to emphasize the multiplicity of voices and

Mindaugas Kvietkauskas: “Love for a Place Helps Us to Overcome Loneliness” Read More »

Scroll to Top